Bilimsel Tercüme

Günümüzde bilim ile ilgilenen kişilerin çoğu çalışmaları ile ilgili önemli yazılar hazırlamaktadır. Bu yazılar uluslararası arenada yayınlanmakta, dolayısıyla tüm dünya tarafından anında görülmektedir. 

Dünyanın her yerinde ulaşılabilecek yazıların yayınlanması bilim ile ilişiği bulunan kişilerin bilim dünyasının gelişimi için oldukça önemlidir.

Bilim dünyasının globalleşmesi bilim insanları tarafından yayınlanan yazıların başka dillere tercüme edilmesi durumunu ortaya çıkarmıştır. Bu durumda bilimsel tercüme ihtiyacı doğmuştur.

Bu tercümenin asıl fonksiyonu bilim ve teknolojinin bu denli gelişmiş ve büyük bir ivme kazanmış olmasıdır. Günümüzde bilimsel tercüme yoğun şekilde yapılmaktadır. Aslında bilimsel tercümenin tarihi oldukça eski dönemlere uzanır. Bilimsel tercüme işlemleri son derece önemli olduğundan titiz bir araştırma yapılmalıdır. 

bilimsel tercume

Bilimsel Tercüme Ücreti

Profesyonel tercüman kadrolarımız tarafından yapılan tercüme ücretleri tercüme işlemlerinin yapıldığı kategoriye göre değişmektedir. Alanında uzman kadromuz tarafından yapılan çeviri işlemlerinde çevirisi yapılacak metinler dikkatli bir şekilde incelendikten sonra çeviri işlemine başlanmaktadır. Ayrıca çeviri işlemleri tamamlandıktan sonra editörler tarafından çeviri yapıldığı dildeki kullanıma uygunluğu test edilmektedir. Tüm bu işlemler belirli bir ücret karşılığında yapılmaktadır. Bilimsel tercüme fiyatları şu koşullar altında belirlenmektedir;

  • Bilimsel tercümenin yapıldığı tercüme bürosunun yeminli ya da resmi işleme tabi tutulması
  • Bilimsel çeviri yapılacak metnin kaynak ve hedef dili
  • Bilimsel çevirisi yapılacak konunun teslim zamanı
  • Bilimsel çevirisi yapılacak metnin konusu
  • Bilimsel çeviri sonrasında ekstra olarak kontrol edilme talebi

Bilimsel Çevirinin Özellikleri Nelerdir?

Bilimsel çeviri terminoloji bilgisi gerektiren bir özelliğe sahiptir. Bilimsel makalelerin anlaşılması oldukça zorlu olduğundan dolayı çevirilerinin anlaşılır olması gerekmektedir. Bu nedenle çeviri yapılırken dikkatli araştırma yapmak ve geniş alan bilgisine sahip olmak gerekir. Herhangi bir alanda eğitim alan bir akademisyen kendi alanındaki bir makaleyi teknik terminoloji kuralları çerçevesinde hazırlayamaz. Bu nedenle bilimsel çeviri yapan tercümanlara ihtiyaç duyulmaktadır. Firmamız bu noktada ihtiyacınız olan tüm bilimsel makalelerin tercüme işlemlerini gerçekleştirerek eksiksiz bir şekilde teslim etmektedir. Uzman tercümanlar tarafından çevirisi yapılmayan makalelerde makalelerin reddedilmesi gibi durumlar söz konusu olduğundan dolayı makalelerin mutlaka doğru tercüme edilmiş olması gerekir.

Bilimsel Tercüme

Aşağıdaki formu doldurun ve fiyat teklifi alın.