- YAZILI TERCÜME
- 184 Formu Tebligat Tercümesi
- Akademik Tercüme
- Altyazi Tercümesi
- Ambalaj Tercümesi
- Apostil Onaylı Tercüme
- Askerlik Durum Belgesi Tercümesi
- Banka Raporları Tercümesi
- Bayilik Sözleşmesi Tercümesi
- Bekarlık Belgesi Tercümesi
- Belge Tercümesi
- Bilanço Tercümesi
- Bilimsel Tercüme
- Bitirme Tezi Tercümesi
- CV Tercümesi
- Dava Dosyası Tercümesi
- Dergi Tercümesi
- Deşifraj Hizmetleri
- Deşifre Tercümesi
- Dilekçe Tercümesi
- Diploma Tercümesi
- Distribütörlük Sözleşmesi Tercümesi
- Doğum Belgesi Tercümesi
- Dolaşım Belgesi Tercümesi
- Edebi Tercüme
- Eğitim Kitapçıları Tercümesi
- Ehliyet Belgesi Tercümesi
- Etiket Örnekleri Tercümesi
- Evlat Edinme Belgesi Tercümesi
- Evlilik Cüzdanı Tercümesi
- Faaliyet Belgesi Tercümesi
- Finansal Tercümeler
- Garanti Belgesi Tercümesi
- Geçici Mezuniyet Belgesi Tercümesi
- Gizlilik Sözleşmesi Tercümesi
- Gümrük Beyannamesi Tercümesi
- Hukuki Tercüme
- İhale Dosyası Tercümesi
- İhale Şartnamesi Tercümesi
- İhtarname Tercümesi
- İkametgâh Tercümesi
- İmza Sirküleri Tercümesi
- Kalite Belgeleri Tercümesi
- Kar ve Zarar Raporları Tercümesi
- Kartvizit Tercümesi
- Katolog Tercümesi
- Kimlik Tercümesi
- Kayıt Belgesi Tercümesi
- Konsolosluk Belgeleri Tercümesi
- Konşimento Tercümesi
- Kredi Sözleşmesi Tercümesi
- Kullanım Kilavuzu Tercümesi
- Makale Tercümesi
- Medikal Tercüme
- Muhasebe Tercümesi
- Nüfus Cüzdani Tercümesi
- Nüfus Kayit Örneği Tercümesi
- Online Simultane Tercüme
- Öğrenci Belgesi Tercümesi
- Pasaport Tercümesi
- Patent Tercümesi
- Rapor Tercümesi
- Sabıka Kaydı Tercümesi
- Sağlık Raporu Tercümesi
- Schengen Vizesi Başvuru Tercümesi
- Senaryo Tercümesi
- Sertifika Tercümesi
- Sözleşme Tercümesi
- Taahhütname Tercümesi
- Teknik Şartname Tercümesi
- Teknik Tercüme
- Ticari Tercüme
- Transkript Tercümesi
- Vatandaşlık Belgesi Tercümesi
- Vergi Levhasi Tercümesi
- Vize Evrakları Tercümesi
- Web Sitesi Tercümesi
- Yıllık Rapor Tercümesi
- Yeminli Tercüme
- SÖZLÜ TERCÜME
- YEMİNLİ TERCÜME
- SİMULTANE TERCÜME
- DİLLER
- BLOG
- İller
Farsça tercüme
Farsça tercüme genellikle diğer ülkelerdeki gelişen ticari ilişkilerde farklı farklı dillere çeviri konusunda gereklidir. Farsça İran’da ana dil gibi konuşulmaktadır. İranlı vatandaşların Farsça çeviri işlemleri genel olarak ekonomik ilişkilerde lazım olabildiği gibi nikah işlemlerinde, tapu alım satımlarında ve birçok şirket kuruluşunda gereklidir. İranlı iş adamları Türkiye’ye yatırım yaptığı için Farsça-Türkçe çeviri ihtiyacı oluşmakta ve artmaktadır. İletişim konusunda bir problem yaşamamamız adına çeviri işlemlerinizi noterlikte görev alan yeminli tercümanlar tarafından gerçekleştirebilirsiniz. Hizmetlerimiz sırasıyla hukuki, medikal, turizm, ticari ve pasaport, diploma ve kimlik gibi kişisel belgelerinizde Farsça çeviri işlemleri yapabiliriz. Kısaca sözlü veya yazılı çeviri işlemleriniz yapılırken profesyonel uzmanlardan yardım almalısınız.
Farsça Tercüme Yapmak İçin Gereken Nitelikler
Farsça tercüme yaparken eğer sözlü bir çeviri işlemi olacak ise noterlikte yemini bulunan yeminli çevirmenler tarafından gerçekleşmelidir. Yeminli çevirmenlik yapmak için gerekli nitelikler:
- Farsçaya dair eğitim alınmalıdır. Ya da kurs belgesi ve sertifika gibi belgelere sahip olmalıdır.
- Türk vatandaşı olmalıdır.
- Türkçeye ve Farsçaya çok iyi bir şekilde hâkim olmalıdır.
- Etkili konuşma becerisine sahip olmalıdır.
- İyi bir dinleyici olmalıdır.
- Belgelerinin doğrultusunda görev alacağı notere ya da yakın çevresinde ikamet etmek.
- Yazım, imla ve dilbilgisi kurallarına çok iyi bir şekilde hâkim olmalıdır.
Çevirmenlik konusunda tecrübeli olması da Farsça çevirmenlik yapmak için gerekli gereken nitelikler arasında yer alır.
Farsça Tercüme Nasıl Yapılır?
Farsça çeviri yapabilmek için Farsçaya dair eğitim almış olmalıdır. Üniversitede Farsçaya dair eğitim aldıysa çevirmen diploması ile noterin yeminli çevirmen olarak istediği belgeleri tamamlayarak iş başvurusu yapılmalıdır. Yeminli çevirmenlerin görevinin amacı iki tarafın arasındaki konuşmayı doğru bir şekilde aktarmaktır. Fakat göreve başladıktan sonra sadece aldığı eğitimden faydalanmamalıdır. Çevirmen kişisel olarak da kendini etkili iletişim ve beden dili konusunda geliştirmelidir. Farsça çeviri yaparken çevirmen bu kişisel gelişimler sayesinde daha kolay, hızlı ve doğru bir iletişim kuracaktır. Sözlü veya yazılı hızlı ve doğru Farsça çevirmenlik işlemleriniz için profesyonel uzmanlarımız ile sizlere gönül rahatlığıyla 7/24 hizmet vermekteyiz.
Hizmet verdiğimiz Diğer Diller
Farsça tercüme