Sözlü Tercüme

Sözlü tercüme, bir dilin konuşulan kısmını başka bir dile anında ya da kısa bir süre içinde çevirmek anlamına gelir. Sözlü tercüme genellikle konferanslar, toplantılar veya birebir görüşmeler gibi canlı ortamlarda yapılır. Bu tür çeviriler, çevirmenlerin çabuk düşünme, hızlı konuşma ve yüksek dilbilgisi becerileri gerektirir. Sözlü tercüme işlemi noterde, tapuda, nikâh dairesinde ya da mahkeme huzurunda yapılabilir. Yazılı çevirilerde herhangi bir belgenin istenen dile çevirisi yapılırken, sözlü tercüme de ise çeviri işlemi sözlü bir şekilde karşı tarafa iletilir. Sözlü tercüme işlemi tercüme bürolarında çalışan tercümanlar tarafından yapılır. Tercüme işlemini yapan kişiler bu alanda eğitim almış alanında uzman kişilerdir.

Sözlü Çeviri Çeşitleri Nelerdir?

Sözlü çeviri türleri; ardıl tercüme, karşılıklı tercüme, simultane tercüme, refakat tercümesi, telefondan çeviri (sesli çeviri), yazılı belgelerin sözlü tercümesi, fısıltı tercümesi gibi tercümelerdir. En çok ihtiyaç duyulan çeviri çeşitleri ise ardıl tercüme ve simultane tercümedir.
 
  • Ardıl tercüme: Uluslararası toplantılarda tercih edilen ardıl tercüme, konuşmacının yanında yer alarak, konuşmacının sözünü bitirmesinin ardından çeviri yapılarak konuşmaların dinleyiciye aktarılmasıdır. Ardıl çeviride konuşmacı konuşurken çevirmen notlar alır ve sonra çeviriyi sunar.
  • Simultane/Eş zamanlı tercüme (Simultaneous Translation): Simultane tercüme, ardıl tercüme ile aynı işleme sahip olan sözlü çeviri çeşitlerinden biridir. Ardıl tercümeden farklı olarak konuşmacı bir mikrofon ve kulaklık yardımı ile dinlenerek çeviri konuşma ile eş zamanlı yapılır. Genellikle konferans veya toplantı gibi canlı ortamlarda, çevirmenler konuşmacının konuşmasını anında çevirirler.
  • Telefondan çeviri (Telephone Interpreting): Çevirmen, telefon aracılığıyla iki dil arasında iletişim kurar.
  • Karşılıklı tercüme: Fuar, toplantı gibi küçük gruplar ile yapılan görüşmelerde yapılan tercümedir. 
  • Refakat tercümesi: Yurtdışından gelen kişileri karşılayarak otel, seyahat gibi konularda yabancılara destek veren tercüme çeşididir. 
  • Fısıltı tercümesi (Whispered Interpretation ): Az sayıda katılımcının olduğu bir toplantıda çevirmenin çeviriyi kısık bir sesle karşı tarafa ilettiği çeviri türüdür. Çevirmen çeviriyi sadece çevirmenin dinleyebileceği bir sesle fısıldar.
  •  Görsel Tercüme (Sight Translation): Çevirmen, yazılı bir belgeyi okur ve anında çevirir.
  • Uzaktan Video Tercümesi (Video Remote Interpreting): Çevirmen, internet aracılığıyla uzak bir yerde yer alan kişilerle video aracılığıyla iletişim kurar.

  • Uzaktan Tercüme (Remote interpreting): Çevirmen, internet aracılığıyla uzak bir yerde yer alan kişilerle iletişim kurar.

  • Toplum Tercümesi (Community interpreting): Çevirmen, toplumun ihtiyacı olan herhangi bir alanda çeviri yapar, örneğin sağlık, adliye veya sosyal hizmetler.

Sözlü Tercüme Yapan Tercümanlarda Bulunması Gereken Özellikler Nelerdir?

Sözlü/Ardıl çeviri yapan tercümanların sahip olması gereken özellikler :

  • Yüksek dilbilgisi ve yazım becerileri: Ardıl çevirmenler, çevirilerin doğru ve dilbilgisi açısından yanlışsız olmasını sağlamak için yüksek dil bilgisi ve yazım becerilerine sahip olmalıdır.
  • Alan uzmanlığı: Ardıl çevirmenler, çevirilerini yapacakları alanı iyi bilmeli ve o alandaki terminolojiyi iyi kullanabilmelidir.
  • Hızlı okuma ve yazma becerileri: Ardıl çevirmenler, hızlı okuma ve yazma becerilerine sahip olmalıdırlar, çünkü ardıl çeviriler sıklıkla kısa vadeli ve yoğun çalışma temposu gerektirir.
  • Dikkatli olma: Ardıl çevirmenler dikkatli olmalıdırlar, çünkü çevirilerin yanlış anlaşılması sonucu ciddi sonuçlar doğurabilir.
  • Çeviri yazılımlarını kullanma becerisi: Ardıl çevirmenler, çeviri yazılımlarını ve çeviri araçlarını kullanarak çalışmalarını hızlandırmak için bilmelidirler.
  • Adapte olabilme: Ardıl çevirmenler, farklı konular ve dil seviyelerinde çalışabilecek ve kolayca adapte olabilecek becerileri olmalıdır.

Sözlü Tercümenin Kullanıldığı Yerler Nerelerdir?

Yazılı tercümeye göre daha çok dikkat gerektiren sözlü tercüme aynı zamanda konuya ilişkin bilgi, konsantrasyon, duyarlılık, iyi bir hafıza ve iyi bir konuşma yeteneği ister. Sözlü tercümenin kullanıldığı yerler ise şunlardır; 

  • Konferanslar
  • Noterlikler
  • Ülke ziyaretleri
  • Mahkemeler
  • Nikâhlar
  • Şirket toplantıları
  • Basın açıklamaları
  • Fabrika gezileri
  • Şantiye gezileri
  • Ticaret ve sanayi odaları
  • Hastaneler
  • Eğitim ya da TV programları
  • Tapu Müdürlükleri
  • Video konferanslar
  • Telekonferanslar
  • Ürün lansmanları
  • Bilirkişi heyetleri
  • Yönetici iş gezileri
  • Futbolcu açıklamaları

Sözlü Tercüme Fiyatları

Sözlü tercüme fiyatları; tercüme yapılacak yer, konu, süre gibi etkenlere göre değişiklik gösterir.Örneğin, çevirilerin yapılacağı dil, çevirinin yapılacağı alan ve çevirinin yapılacağı ortam gibi faktörlere göre fiyatlar değişebilir..Ayrıca, çeviriyi yaptıran müşterinin isteği veya özel ihtiyacı olup olmadığı da maliyeti etkileyebilir.. 
 
Genel olarak, eşzamanlı ve ardıl çeviriler daha yüksek maliyetli olabilir çünkü daha fazla çevirmen gerekir ve bu tip çeviriler daha yoğun bir çalışma yapar. Telefon tercümesi, video remote interpreting gibi uzaktan çeviriler ise daha ekonomik olabilir.
 
Sözlü çeviri fiyatlarını öğrenmek için aşağıda yer alan formu doldurabilirsiniz.  
 

Sözlü Tercüme ile İlgili Sıkça Sorulan Sorular

Sözlü tercüme hizmetlerinde güvenlik nasıl sağlanır?

Sözlü tercüme hizmetlerinde güvenlik, çevirilerin doğruluğu, gizliliği ve hassas bilgilerin korunması gibi konuları kapsar. Aşağıdaki önlemler güvenliği sağlamak için alınabilir:

  1. NDA (Gizlilik Sözleşmeleri): Çeviriyi yaptıran tarafından çevirmenlere verilen Non-Disclosure Agreement ile gizli bilgilerin korunması sağlanır.
  2. Çeviri yazılımları: Çeviri yazılımları kullanarak, çevirilerin doğruluğunun kontrol edilmesi ve hassas bilgilerin korunması sağlanabilir. Bu yazılımlar, çevirilerin daha sonra okunmasını veya paylaşılmasını engelleyebilir veya çevirilerin şifrelenmesi gibi özellikler sunabilir.
  3. Güvenli çeviri işlemleri: Çeviri işlemlerinin güvenli bir şekilde gerçekleştirilmesi için önlemler alınabilir, örneğin şifreleme veya sanal ortamlar kullanarak.
  4. Eğitimli çevirmenler: Çevirmenlerin gizlilik konuları ve hassas bilgilerin korunması konusunda eğitilmesi, güvenliğin sağlanmasına yardımcı olabilir.
  5. Limitli erişim: Çevirilerin erişimi sadece belirli kişiler için sınırlandırılabilir.

    Sözlü tercüme hizmetleri ne kadar sürer?

    Sözlü tercüme hizmetleri süresi, çeşitli faktörlere bağlı olarak değişebilir. Örneğin, bir konferans için eşzamanlı tercüme yapmak daha uzun sürebilir çünkü çevirmen konuşmacının konuşmasını anında çevirmek zorundadır, Ardıl tercüme ise daha az zaman alabilir çünkü çevirmen konuşmacının konuşmasını bitirdikten sonra çeviriyi yapar.

    Nasıl sözlü tercüman olunur?

    1. Yüksek dil bilgisi ve yazım becerileri: Sözlü tercüman olmak için çok iyi derecede iki veya daha fazla dil bilmeniz gerekmektedir. Bu diller arasındaki yazım ve dilbilgisi farklarını iyi bilmeniz gerekir.
    2. Alan uzmanlığı: Sözlü tercüman olmak için bir alan uzmanlığına sahip olmanız gerekir. Örneğin, ticaret, hukuk, sağlık gibi alanlarda uzman olabilirsiniz.
    3. Eğitim: Tercümanlık eğitimi almak, çeviri teknikleri ve terminoloji bilgisini arttırmanıza yardımcı olabilir. Bu eğitimleri üniversitelerde veya özel kurumlar aracılığıyla alabilirsiniz.
    4. Profesyonel sertifikalar: Tercümanlık sertifikası almak, çeviri becerilerinizi kanıtlamanıza ve potansiyel işverenler için daha cazip hale gelmenize yardımcı olabilir.
    5. Pratik: Sözlü tercüman olmak için pratik yapmanız gerekir. Örneğin, özel projeler, stajlar veya çalışma tecrübeleri kazanabilirsiniz.
    6. Networking: Çevirmenlik sektöründe tanınmış olmanız için networking önemlidir. Örneğin, çevirmenlerin topluluğuna katılabilir, çevirmenlerle iletişim kurabilir ve iş olanaklarını arayabilirsiniz.
    7. Sürekli eğitim: Tercüme sektörü hızla değişiyor, bu nedenle sürekli eğitim almanız ve trendleri takip etmeniz önemlidir.
    Sözlü Tercüme

    Aşağıdaki formu doldurun ve fiyat teklifi alın.