- YAZILI TERCÜME
- 184 Formu Tebligat Tercümesi
- Akademik Tercüme
- Altyazi Tercümesi
- Ambalaj Tercümesi
- Apostil Onaylı Tercüme
- Askerlik Durum Belgesi Tercümesi
- Banka Raporları Tercümesi
- Bayilik Sözleşmesi Tercümesi
- Bekarlık Belgesi Tercümesi
- Belge Tercümesi
- Bilanço Tercümesi
- Bilimsel Tercüme
- Bitirme Tezi Tercümesi
- CV Tercümesi
- Dava Dosyası Tercümesi
- Dergi Tercümesi
- Deşifraj Hizmetleri
- Deşifre Tercümesi
- Dilekçe Tercümesi
- Diploma Tercümesi
- Distribütörlük Sözleşmesi Tercümesi
- Doğum Belgesi Tercümesi
- Dolaşım Belgesi Tercümesi
- Edebi Tercüme
- Eğitim Kitapçıları Tercümesi
- Ehliyet Belgesi Tercümesi
- Etiket Örnekleri Tercümesi
- Evlat Edinme Belgesi Tercümesi
- Evlilik Cüzdanı Tercümesi
- Faaliyet Belgesi Tercümesi
- Finansal Tercümeler
- Garanti Belgesi Tercümesi
- Geçici Mezuniyet Belgesi Tercümesi
- Gizlilik Sözleşmesi Tercümesi
- Gümrük Beyannamesi Tercümesi
- Hukuki Tercüme
- İhale Dosyası Tercümesi
- İhale Şartnamesi Tercümesi
- İhtarname Tercümesi
- İkametgâh Tercümesi
- İmza Sirküleri Tercümesi
- Kalite Belgeleri Tercümesi
- Kar ve Zarar Raporları Tercümesi
- Kartvizit Tercümesi
- Katolog Tercümesi
- Kimlik Tercümesi
- Kayıt Belgesi Tercümesi
- Konsolosluk Belgeleri Tercümesi
- Konşimento Tercümesi
- Kredi Sözleşmesi Tercümesi
- Kullanım Kilavuzu Tercümesi
- Makale Tercümesi
- Medikal Tercüme
- Muhasebe Tercümesi
- Nüfus Cüzdani Tercümesi
- Nüfus Kayit Örneği Tercümesi
- Online Simultane Tercüme
- Öğrenci Belgesi Tercümesi
- Pasaport Tercümesi
- Patent Tercümesi
- Rapor Tercümesi
- Sabıka Kaydı Tercümesi
- Sağlık Raporu Tercümesi
- Schengen Vizesi Başvuru Tercümesi
- Senaryo Tercümesi
- Sertifika Tercümesi
- Sözleşme Tercümesi
- Taahhütname Tercümesi
- Teknik Şartname Tercümesi
- Teknik Tercüme
- Ticari Tercüme
- Transkript Tercümesi
- Vatandaşlık Belgesi Tercümesi
- Vergi Levhasi Tercümesi
- Vize Evrakları Tercümesi
- Web Sitesi Tercümesi
- Yıllık Rapor Tercümesi
- Yeminli Tercüme
- SÖZLÜ TERCÜME
- YEMİNLİ TERCÜME
- SİMULTANE TERCÜME
- DİLLER
- BLOG
- İller
Afganca Tercüme
Afganca dili İran Farsça’sı ve Hint Diline olan yakınlığından dolayı geniş bir kesim tarafından kullanılır. Çoğunlukla da Afganistan ve Pakistan da konuşulur. Afganca bazı bölgelerde Peştuca olarak da adlandırılır.
Afganca(Peştuca) otuz sekiz harften oluşan bir alfabeye sahiptir. Afganca kendi diline uyarlanmış olan alfabesiyle yazılır. Daha çok Hintçe etkisi altında kalan Afganca da Farsça ve Arapçadan girmiş birçok kelimede yer alır.
Günümüzde yaşanan siyasi çatışmalar ve küreselleşme dolayısıyla ülkemizde birçok Afgan vatandaş yaşamaktadır. Afgan vatandaşların ülkemizde belirli ihtiyaçlarını görebilmek için dil konusunda anlaşabildiği kişilere ihtiyaçları olacaktır. Dolayısıyla Afganca tercüme ihtiyacı doğmaktadır.
Afganca Tercümede Dikkat Edilmesi Gerekenler
Afganca tercümeyi yapan tercümanın çeviri konusunda yeterli bilgi ve donanıma sahip olması gerekmektedir. Afganca diğer bir adıyla Peştuca genel anlamıyla zor bir dildir. Bu yüzden çeviriyi yapacak kişinin hataya mahal vermemek adına çeviri sırasında çok dikkatli ve özenli olması gerekmektedir.
Afganca çeviri için öncelikle tercümesi yapılacak olan belgenin noter onaylı apostil alınmalıdır. Belge noter tarafından onaylandıktan apostil için kaymakamlık veya valilik onay gönderilir. Gerekli onaylar verildikten sonra çevirisi yapılan belge ilgili kurum ve kuruluşa teslim edilir.
Afganca Belge Tercümesi
Afganca çeviride en çok talep ehliyet çevirisinden gelmektedir. Ülkemizde yaşayan Afgan vatandaşların çoğunluğu ehliyetlerinin çevirisini yaptırmak isterler.
Ehliyet dışında tercümesi yapılan belgeler şu şekildedir; afganca garanti belgesi, evlenme cüzdanı, kalite belgesi, kitap, katalog, kullanım kılavuzları, sağlık raporu, laboratuvar testleri, pasaport, noter onaylı, ölüm belgesi, sözleşme, şartname tercüme. Bu belgelerin tercümeleri yazılı veya sözlü olarak yapılmaktadır.
Sözlü tercüme
Afganca tercümede sözlü çeviri noter tasdiki almış tercümanlar tarafından yapılmaktadır. Sözlü tercüme yukarıda sözünü ettiğimiz belgelerin içeriğinin sözlü olarak anlatılmasıdır.
Afganca tercüme fiyatları belirli kriterler doğrultusunda belirlenmektedir. Bu kriterleri 5 başlık altında gösterebiliriz
- Çevirisi yapılacak olan belgenin içeriği
- Sözlü çevirilerin hangi il veya ilçede ve ne kadar süre zarfından istendiği önemlidir.
- Belgenin hangi formatta olduğu tercüme sürecinin hızını belirlemektedir.
- Belge üzerinde ki metinde yer alan karakter sayısı.
- Çevirisi yapılacak olan belgenin dosya boyutu
Hizmet verdiğimiz Diğer Diller
Afganca Tercüme