- YAZILI TERCÜME
- 184 Formu Tebligat Tercümesi
- Akademik Tercüme
- Altyazi Tercümesi
- Ambalaj Tercümesi
- Apostil Onaylı Tercüme
- Askerlik Durum Belgesi Tercümesi
- Banka Raporları Tercümesi
- Bayilik Sözleşmesi Tercümesi
- Bekarlık Belgesi Tercümesi
- Belge Tercümesi
- Bilanço Tercümesi
- Bilimsel Tercüme
- Bitirme Tezi Tercümesi
- CV Tercümesi
- Dava Dosyası Tercümesi
- Dergi Tercümesi
- Deşifraj Hizmetleri
- Deşifre Tercümesi
- Dilekçe Tercümesi
- Diploma Tercümesi
- Distribütörlük Sözleşmesi Tercümesi
- Doğum Belgesi Tercümesi
- Dolaşım Belgesi Tercümesi
- Edebi Tercüme
- Eğitim Kitapçıları Tercümesi
- Ehliyet Belgesi Tercümesi
- Etiket Örnekleri Tercümesi
- Evlat Edinme Belgesi Tercümesi
- Evlilik Cüzdanı Tercümesi
- Faaliyet Belgesi Tercümesi
- Finansal Tercümeler
- Garanti Belgesi Tercümesi
- Geçici Mezuniyet Belgesi Tercümesi
- Gizlilik Sözleşmesi Tercümesi
- Gümrük Beyannamesi Tercümesi
- Hukuki Tercüme
- İhale Dosyası Tercümesi
- İhale Şartnamesi Tercümesi
- İhtarname Tercümesi
- İkametgâh Tercümesi
- İmza Sirküleri Tercümesi
- Kalite Belgeleri Tercümesi
- Kar ve Zarar Raporları Tercümesi
- Kartvizit Tercümesi
- Katolog Tercümesi
- Kimlik Tercümesi
- Kayıt Belgesi Tercümesi
- Konsolosluk Belgeleri Tercümesi
- Konşimento Tercümesi
- Kredi Sözleşmesi Tercümesi
- Kullanım Kilavuzu Tercümesi
- Makale Tercümesi
- Medikal Tercüme
- Muhasebe Tercümesi
- Nüfus Cüzdani Tercümesi
- Nüfus Kayit Örneği Tercümesi
- Online Simultane Tercüme
- Öğrenci Belgesi Tercümesi
- Pasaport Tercümesi
- Patent Tercümesi
- Rapor Tercümesi
- Sabıka Kaydı Tercümesi
- Sağlık Raporu Tercümesi
- Schengen Vizesi Başvuru Tercümesi
- Senaryo Tercümesi
- Sertifika Tercümesi
- Sözleşme Tercümesi
- Taahhütname Tercümesi
- Teknik Şartname Tercümesi
- Teknik Tercüme
- Ticari Tercüme
- Transkript Tercümesi
- Vatandaşlık Belgesi Tercümesi
- Vergi Levhasi Tercümesi
- Vize Evrakları Tercümesi
- Web Sitesi Tercümesi
- Yıllık Rapor Tercümesi
- Yeminli Tercüme
- SÖZLÜ TERCÜME
- YEMİNLİ TERCÜME
- SİMULTANE TERCÜME
- DİLLER
- BLOG
- İller
Bayilik Sözleşmesi Tercümesi
Bayilik sözleşmesi tercümesi yurt içi ya da yurt dışında üretim yapan bir firmanın satış haline gelmiş ürünlerini yurtiçi piyasalara sunmak veya yurt dışına ihraç etmek amacı doğrultusunda, iki tarafın haklarının korunarak yapılan anlaşmanın tercümesidir. Bu işlem il hem üretici hem de satıcı olan firmalar yasal olarak kendilerini güvence altına almaktadır. Bu nedenle tercüme işleminin eksiksiz ve hatasız olması gerekmektedir.
Bayilik Sözleşmesi Tercümesi İçin Yapılan Anlaşmada Dikkat Edilmesi Gerekenler
Bayilik sözleşmesi tercümesi yapılması her iki tarafı da güvence altına almakta olup olası sorunlarda mağduriyet yaşamlarını engellemek için yapılmaktadır. Bu bağlamda sözleşme çerçevesinde dikkat edilmesi gereken önemli hususlar şu şekilde sıralanmaktadır;
- Sözleşmenin en baş kısmında bu anlaşmanın bir kontrat olduğu kesinlikle belirtilmelidir.
- Tarafların açık şekilde kimlikleri belirlenmeli, imza altına alınacak hüviyetlerinin ( firma ortağı, kişi, firma çalışanı vb. ) açıklanması gerekmektedir.
- Sözleşmeye ait isim ve adresler açık şekilde belirtilmelidir.
- Anonim şirket, kolektif şirket, limitet şirketi vb. olarak unvan ve şirket türleri eksiksiz yer almalıdır.
- Şirketlere ait genel bilgi olan kuruluş tarihleri ve sicil numaraları belirtilmelidir.
- Bayilik sözleşmesi çevirisi kapsamında yapılan işlemin süreç içerisinde başka bir şirkete devredilip devredilemeyeceği açıklanmalıdır.
- Devredilme ön görülür ise devir ile ilgili şartlar net olarak belirlenmelidir.
Düzenlenen sözleşme bir yasal evrak statüsü kazandığından dolayı adli merciler tarafından kabul görmektedir.
Bayilik Sözleşme Tercümesinin Yasal Dayanağı
Bayilik sözleşmesi tercümesi kanunlar çerçevesinde herhangi bir düzenleme içerisinde yer almamakta olup, Borçlar Kanunu ve Ticaret Kanunu hükümlerine bağlı olarak yürütülmektedir. Bu bağlamda sözleşme güvence altına alınırken dikkatli olarak hazırlanması gerekmektedir.
Bayilik sözleşmesi tercümesi konusunda yapılacak eksik ya da yanlışlar anlaşma süresi içerisinde karşılaşılan sorunlar neticesinde tarafların birine maddi ve manevi zarar doğuracaktır. Ayrıca bunu yanı sıra büyümek ve genişlemek isteyenler açısında bir hukuksal sorun ortaya çıkarmaktadır. Dikkatli şekilde yapılan bayilik sözleşmesi ve buna ait olan anlaşmanın tercümesi sayesinde taraflar politikalarını doğru şekilde uygulamakta, istediği bölgede yayılmakta ve daha çok kesime hitap ederken, bayilerde satışlardan kar elde etmektedir.
Bayilik Sözleşmesi Tercümesi