- YAZILI TERCÜME
- 184 Formu Tebligat Tercümesi
- Akademik Tercüme
- Altyazi Tercümesi
- Ambalaj Tercümesi
- Apostil Onaylı Tercüme
- Askerlik Durum Belgesi Tercümesi
- Banka Raporları Tercümesi
- Bayilik Sözleşmesi Tercümesi
- Bekarlık Belgesi Tercümesi
- Belge Tercümesi
- Bilanço Tercümesi
- Bilimsel Tercüme
- Bitirme Tezi Tercümesi
- CV Tercümesi
- Dava Dosyası Tercümesi
- Dergi Tercümesi
- Deşifraj Hizmetleri
- Deşifre Tercümesi
- Dilekçe Tercümesi
- Diploma Tercümesi
- Distribütörlük Sözleşmesi Tercümesi
- Doğum Belgesi Tercümesi
- Dolaşım Belgesi Tercümesi
- Edebi Tercüme
- Eğitim Kitapçıları Tercümesi
- Ehliyet Belgesi Tercümesi
- Etiket Örnekleri Tercümesi
- Evlat Edinme Belgesi Tercümesi
- Evlilik Cüzdanı Tercümesi
- Faaliyet Belgesi Tercümesi
- Finansal Tercümeler
- Garanti Belgesi Tercümesi
- Geçici Mezuniyet Belgesi Tercümesi
- Gizlilik Sözleşmesi Tercümesi
- Gümrük Beyannamesi Tercümesi
- Hukuki Tercüme
- İhale Dosyası Tercümesi
- İhale Şartnamesi Tercümesi
- İhtarname Tercümesi
- İkametgâh Tercümesi
- İmza Sirküleri Tercümesi
- Kalite Belgeleri Tercümesi
- Kar ve Zarar Raporları Tercümesi
- Kartvizit Tercümesi
- Katolog Tercümesi
- Kimlik Tercümesi
- Kayıt Belgesi Tercümesi
- Konsolosluk Belgeleri Tercümesi
- Konşimento Tercümesi
- Kredi Sözleşmesi Tercümesi
- Kullanım Kilavuzu Tercümesi
- Makale Tercümesi
- Medikal Tercüme
- Muhasebe Tercümesi
- Nüfus Cüzdani Tercümesi
- Nüfus Kayit Örneği Tercümesi
- Online Simultane Tercüme
- Öğrenci Belgesi Tercümesi
- Pasaport Tercümesi
- Patent Tercümesi
- Rapor Tercümesi
- Sabıka Kaydı Tercümesi
- Sağlık Raporu Tercümesi
- Schengen Vizesi Başvuru Tercümesi
- Senaryo Tercümesi
- Sertifika Tercümesi
- Sözleşme Tercümesi
- Taahhütname Tercümesi
- Teknik Şartname Tercümesi
- Teknik Tercüme
- Ticari Tercüme
- Transkript Tercümesi
- Vatandaşlık Belgesi Tercümesi
- Vergi Levhasi Tercümesi
- Vize Evrakları Tercümesi
- Web Sitesi Tercümesi
- Yıllık Rapor Tercümesi
- Yeminli Tercüme
- SÖZLÜ TERCÜME
- YEMİNLİ TERCÜME
- SİMULTANE TERCÜME
- DİLLER
- BLOG
- İller
Bilim Tercüme'ye Hoşgeldiniz
Hakkımızda
Bilim Tercüme Sektörde başarılara imza atmış, geniş uzman kadrosu ile gün geçtikçe tercüme hizmetlerine bir yenisini ekleyen çeviri hizmetleri platformudur. Tercüme hizmetine ihtiyaç duyan müşterileri için daha hızlı ulaşılabilen online tercüme hizmeti olarak faaliyet göstermektedir. Bilim Tercüme aynı zamanda İstanbul Şişli bölgesinde yerleşkeli olarak da hizmet vermektedir. Yalnızca yazılı değil, tüm dillerde sözlü çeviri hizmetleri de vermekte ve gerekli ekipmanları müşterilerinin hizmetine sunmaktadır.
Vizyonumuz
Tek merkezli konuşlanmış ve online olarak ülke geneline ve yurtdışına hizmet vermekte olan Bilim Tercümenin başlıca vizyonu, ilerleyen süreçte Ankara, İzmir gibi Türkiye’nin büyük şehirlerinde ve yurtdışında ticaret şehirlerinde şubeleşerek hizmet vermektir. Sektörde aranan isim olan Bilim Tercüme, çeviri sektörüne yeni bir tanım kazandırmayı hedeflemektedir.
Misyonumuz
Bilim Tercüme, teknolojik gelişmeler ve nitelikle tercüman desteğini etkin bir şekilde kullanarak, kaliteli, özgün ve sürecin başından müşteriye teslimine kadar kontrol edilmiş çeviri hizmeti vermektedir. Tercüme sektöründeki tüm yenilikleri yakından takip ederek çeviride modern hizmetler ortaya koymak ve müşteri memnuniyetini sağlamak amacıyla yola çıkmış bir tercüme ofisi olan Bilim Tercüme, sektördeki ihtiyaçlara geniş ölçüde cevap verecek uzman bir kadroya sahiptir. Tercüman kadrosunun yanında kalite kontrol ekibi sayesinde çevirisi yapılan çalışmaları müşteriye iletmenden önce tüm muhtemel hatalardan arındırılır. Modern dünyada kültürel ve bilimsel engelleri aşıp, ülkeler arası ve şahıslar arası bağlantı kurmak başlıca misyonumuzdur.
BİLİM TERCÜME
Biz Ne Yapıyoruz
Yazılı Tercüme
Yazılı tercüme, metnin bir dilden başka bir dile çevrilmesidir. Genellikle dokümanlar, kitap, makaleler ve diğer yazılı materyaller için kullanılır. Yazılı tercümenin amacı, kaynak metnin doğru ve anlaşılır bir şekilde hedef dile çevirmektir...
Yeminli Tercüme
Yeminli tercüme, noter mahkeme huzurunda yemin eden tercümanlar tarafından yapılan tercümelerdir. Genellikle resmi evraklar için kullanılan yeminli tercüme de çeviri metninin altında tercümanın imzası ve kaşesi yer almaktadır...
Sözlü tercüme
Sözlü tercüme, bir dilin konuşulan kısmını başka bir dile anında ya da kısa bir süre içinde çevirmek anlamına gelir. Sözlü tercüme genellikle konferanslar, toplantılar veya birebir görüşmeler gibi canlı ortamlarda yapılır...
Simultane Tercüme
Simultane kelimesi bizim dilimize Fransızcadan geçmiştir. Simultane tercümesi anlamı ise aynı anda diğer bir deyişle anında yapılan çeviridir. Simultane tercümesi genellikle konferans, toplantı ve sempozyum gibi durumlarda tercih edilir...