Tercüman Büroları Seçiminde Dikkat Edilecekler

Tercüme büroları müşterilerin farklı alanlarda teknik, kabin, metin tercümanlığı gibi alanlarda kapısını çaldığı durumdur. Tercüme bürosu seçerken fiyat, güvence, tecrübe gibi faktörler en önemli kriterler olarak göze çarpar.

Tercüme bürosu seçerken mutlaka çalışma süreci ve nasıl çalıştığı gözlemlenmelidir. Yanlış yapılan her tercüme, çevirme, hem zamanımızı alacağı gibi hem de psikolojik olarak bizi yıpratacaktır. Bu kapsamda tecrübesi olan, teknik metinleri tam anlamıyla farklı dillere çevirebilen tercümanlar ilk çalışma hedefimiz olmalıdır. Daha geniş kapsamda tercüman büroları seçiminde şunlara dikkat etmeliyiz:

Tercüme Amacı Belirlenmeli

Tercüme hizmeti almadan önce hangi dil ve amaç için bu hizmeti alacağımızı belirlememiz gerekiyor. Bu şekilde daha hızlı bir tercümanlık ofisi bulmamız kolaylaşır. Örneğin; nikah tercümanlığı için çok fazla teknik çevirmene ihtiyaç yoktur ama simultane ya da hukuki tercümelerde teknik ayrıntı çok olduğundan buna göre seçim yapmalıyız.

Tercümanlık ofisinde dikkat edeceğimiz ilk şey: yeminli tercüman olup olmamasıdır. Çünkü bir yerde yeminli tercüman bulunuyorsa mutlaka tecrübe de bulunur. Yeminli tercüman hem diğer çalışanlara örnek olurken hem de kaliteli bir hizmet alma şansınız olur.

Tercüme Büroları Referansı

Her tercüman farklı alanlarda tecrübeli olsa da tercüman bürosunun daha önce çalıştığı, markalarla iletişime geçtiği öğrenilmelidir. Referanslar tercüme bürosu seçiminde adeta ‘yol gösterici’ konumdadır. Tercüme bürosu seçiminde kaç yıldır sektörde olduğu öğrenilirse güven konusunda hiçbir sorun yaşamayız.

Tercüme bürosunun güveni de tercümanlığı nitelendirir. İzlediği tercüme politikası, acil hizmette nasıl yardımcı olduğu ve tercüme bürosunun anlaşmaları güven konusunda detaylı bir bilgi sunar.

Özellikle en çok talep gören teknik metinlerin tercümesi tercümanlığın kaderini belirler. Deneyimli ve alanında uzman tercümanların seçilmesi müşteri için ilk kriterdir.

Tercüme Bürosu Fiyatları

Müşterilerin en çok dikkat ettiği yerlerden bir tanesi: tercüme bürosu fiyatlarıdır. Bir emek karşılığında alınan tercümanlık,      uygun ya da ucuz olması kaliteyi otomatik olarak düşürür. Çünkü bazı metinlerin üzerinde 1 hafta çalışılıp müşteriye gönderilmektedir. Bu yüzden gerçek kalitesini görmeden, tercümeyi somut olarak görmeden uygun fiyatlardan mutlaka kaçınmanız gerekir.

Bilim Tercüme olarak alanında uzun süredir çalışan tercümanlar ve yeminli tercümanların birleşmesi ile kurduğumuz firmayı kaliteli bir şekilde üst seviyelere taşıyoruz. Geniş müşteri portföyümüz sayesinde bireysel, kurumsal ya da sektörel tercümanlarda akla ilk gelen: Bilim Tercüme firmasıdır.

İletişime Geçin